Legitum Language Services
Профессиональные услуги письменного и устного перевода с 2009 года. Мы находимся в Бельгии и обслуживаем клиентов по всему миру, обеспечивая точность, надёжность и исключительное качество по конкурентным ценам.

Legitum Language Services
Быстрый расчёт стоимости в течение часа, гибкий график и круглосуточная доступность — включая выходные дни и срочные заявки в последнюю минуту.
О нас
Legitum Language Services — это семейный бизнес, предлагающий быстрый, точный и доступный письменный и устный перевод.
Мы доступны круглосуточно и обеспечиваем высокое качество результата по конкурентным ценам.
Узнать большеНаши обязательства
В Legitum Language Services мы стремимся предоставлять быстрые, точные и доступные услуги письменного и устного перевода. Как семейный бизнес, мы гордимся своим индивидуальным подходом и гарантируем, что каждый клиент получает исключительное обслуживание, адаптированное под его потребности.
Мы доступны круглосуточно и гарантируем высокое качество результата по конкурентным ценам, помогая Вам уверенно и эффективно преодолевать языковые барьеры. Ваше общение — наш приоритет, и мы стремимся к совершенству в каждом проекте.
Наши услуги
Юридические фирмы
Заверенные переводы юридических документов, включая судебные документы, договоры, материалы судебных разбирательств и документы корпоративного права. Устный перевод на судебных заседаниях, процессах и при медиации, в том числе в дистанционном формате.
Компании
Точный письменный и устный перевод деловых договоров, финансовых отчётов, локализация веб-сайтов, технических руководств и корпоративных коммуникаций. Мы также предоставляем устный перевод на встречах и конференциях.
Нотариусы
Присяжные и заверенные переводы нотариальных актов, сделок с недвижимостью, свидетельств о браке и расторжении брака, завещаний, аффидевитов и документов о создании компаний.
Частные лица
Заверенные переводы и устный перевод по юридическим, финансовым, образовательным и личным вопросам, включая присяжные документы, дипломы, документы органов ЗАГС, судебные заседания, медицинские приёмы и гражданские церемонии.
Фармацевтика
Перевод нормативной документации, материалов клинических исследований, медицинских исследований, фармацевтической маркировки, патентов и маркетинговых материалов в соответствии со стандартами фармацевтической отрасли.
Мероприятия и техническая поддержка
Поддержка в организации мероприятий, включая модерацию онлайн-встреч, а также предоставление оборудования для устного перевода и команд переводчиков для конференций, семинаров и виртуальных мероприятий.
Сертификаты и членство
Наши письменные и устные переводчики являются сертифицированными присяжными переводчиками Федеральной государственной службой юстиции Бельгии, что гарантирует юридическую силу всех переводов и их признание судами, нотариусами и государственными органами.
Престижная международная сеть устных переводчиков высшего класса для конференций. Членство предоставляется только специалистам, отвечающим строгим этическим стандартам и стандартам качества, что делает его знаком превосходства в области устного перевода.
Будучи членами национальной профессиональной организации, мы следуем лучшим отраслевым практикам и постоянно отслеживаем все правовые и профессиональные изменения в Бельгии и ЕС.
Нашим услугам доверяют многочисленные дипломатические и юридические учреждения.
Наша история
Основание и видение
Компания Legitum Language Services была основана в 2009 году Iurii Abduşa, выпускником факультета письменного и устного перевода — Школы международных устных переводчиков (FTI-EII) города Монс (Бельгия), с целью предоставлять высококачественные языковые решения, адаптированные под юридические и институциональные потребности.
Официальные аккредитации и признание
Вскоре после окончания учёбы Iurii получил аккредитацию Федеральной государственной службы юстиции Бельгии (SPF Justice), Международной ассоциации устных переводчиков конференций (AIIC) и Бельгийской палаты письменных и устных переводчиков (CBTI/BKVT), а также признание десятков посольств и консульств в Бельгии.
Формирование команды экспертов
Legitum выросла в сеть опытных и узкоспециализированных профессионалов, объединив лингвистов с серьёзной подготовкой в области права, медицины, фармацевтики и бизнеса, что обеспечивает отраслевую точность и качество.
Совершенство и международный охват
За годы работы Legitum завоевала международное признание благодаря своей надёжности, доступности и совершенству, что подтверждается сотнями положительных отзывов клиентов и репутацией безупречного сервиса.
Запросить Расчёт
Свяжитесь с нашей командой и получите быстрые и точные языковые решения под ваши цели. Запросите бесплатный расчёт — мы ответим в течение часа.
Часто задаваемые вопросы
Что такое номер VTI? В Бельгии номер VTI — это уникальный идентификационный номер, который Федеральная государственная служба (SPF) юстиции присваивает аккредитованным письменным и устным переводчикам.
Назначение: Он подтверждает, что письменный или устный переводчик официально аккредитован и признан бельгийским государством.
Значение: Он гарантирует, что письменный или устный переводчик соответствует профессиональным стандартам и ему можно доверить юридические или официальные переводы.
Подтверждение аккредитации: Наличие номера VTI доказывает, что Вы являетесь аккредитованным специалистом по письменному и устному переводу в Бельгии.
Апостиль — это форма удостоверения подлинности документов, предназначенных для использования в иностранных государствах.
Ключевые моменты:
- Международное признание: Упрощает признание документов в других странах.
- Гаагская конвенция: Входит в Гаагскую конвенцию 1961 года, отменяющую необходимость консульской легализации.
- Распространённые документы: Свидетельства о рождении, судебные документы, нотариально заверенные документы, юридические переводы, дипломы и т. д.
- Выдающий орган: Обычно выдаётся государственным учреждением или Министерством иностранных дел.
- Формат: В Бельгии апостиль выдаётся в цифровом виде с QR-кодом и электронной подписью.
Переводчик может получить апостиль, но только для перевода Вашего документа, а не для оригинала.
Шаги:
- Проставить свою электронную подпись и печать на переводе.
- Подать перевод на платформу электронной легализации.
Апостиль может быть выдан только органами власти той страны, которая выдала оригинал документа.
Процесс:
- Отправьте документ обратно в страну Вашего происхождения для проставления апостиля.
- Министерство юстиции или иностранных дел в стране Вашего происхождения выдаст апостиль.
- После выдачи апостиль позволяет использовать документ в странах — участницах Гаагской конвенции.
Примечание: Бельгия не может выдать апостиль для иностранных документов.
Нет, апостиль не требуется для документа, выданного Вашим посольством, если он предназначен для использования в Бельгии.
Почему: Документы, выданные посольством, как правило, признаются в Бельгии без необходимости апостиля.
Шаги:
- Уточните в коммуне их требования.
- Убедитесь, что документ заверен посольством.
