О нас


Legitum Language Services — это семейный бизнес, предлагающий быстрый, точный и доступный письменный и устный перевод.

Мы доступны круглосуточно и обеспечиваем высокое качество результата по конкурентным ценам.

Узнать больше

Наши обязательства


В Legitum Language Services мы стремимся предоставлять быстрые, точные и доступные услуги письменного и устного перевода. Как семейный бизнес, мы гордимся своим индивидуальным подходом и гарантируем, что каждый клиент получает исключительное обслуживание, адаптированное под его потребности.

Мы доступны круглосуточно и гарантируем высокое качество результата по конкурентным ценам, помогая Вам уверенно и эффективно преодолевать языковые барьеры. Ваше общение — наш приоритет, и мы стремимся к совершенству в каждом проекте.

Наши услуги


Юридические фирмы

Юридические фирмы

Заверенные переводы юридических документов, включая судебные документы, договоры, материалы судебных разбирательств и документы корпоративного права. Устный перевод на судебных заседаниях, процессах и при медиации, в том числе в дистанционном формате.

Компании

Компании

Точный письменный и устный перевод деловых договоров, финансовых отчётов, локализация веб-сайтов, технических руководств и корпоративных коммуникаций. Мы также предоставляем устный перевод на встречах и конференциях.

Нотариусы

Нотариусы

Присяжные и заверенные переводы нотариальных актов, сделок с недвижимостью, свидетельств о браке и расторжении брака, завещаний, аффидевитов и документов о создании компаний.

Частные лица

Частные лица

Заверенные переводы и устный перевод по юридическим, финансовым, образовательным и личным вопросам, включая присяжные документы, дипломы, документы органов ЗАГС, судебные заседания, медицинские приёмы и гражданские церемонии.

Фармацевтика

Фармацевтика

Перевод нормативной документации, материалов клинических исследований, медицинских исследований, фармацевтической маркировки, патентов и маркетинговых материалов в соответствии со стандартами фармацевтической отрасли.

Мероприятия и техническая поддержка

Мероприятия и техническая поддержка

Поддержка в организации мероприятий, включая модерацию онлайн-встреч, а также предоставление оборудования для устного перевода и команд переводчиков для конференций, семинаров и виртуальных мероприятий.

Сертификаты и членство


Наша история


0
0
0
0

Запросить Расчёт


Свяжитесь с нашей командой и получите быстрые и точные языковые решения под ваши цели. Запросите бесплатный расчёт — мы ответим в течение часа.

    Часто задаваемые вопросы


    Что такое номер VTI? В Бельгии номер VTI — это уникальный идентификационный номер, который Федеральная государственная служба (SPF) юстиции присваивает аккредитованным письменным и устным переводчикам.

    Назначение: Он подтверждает, что письменный или устный переводчик официально аккредитован и признан бельгийским государством.

    Значение: Он гарантирует, что письменный или устный переводчик соответствует профессиональным стандартам и ему можно доверить юридические или официальные переводы.

    Подтверждение аккредитации: Наличие номера VTI доказывает, что Вы являетесь аккредитованным специалистом по письменному и устному переводу в Бельгии.

    Апостиль — это форма удостоверения подлинности документов, предназначенных для использования в иностранных государствах.

    Ключевые моменты:

    • Международное признание: Упрощает признание документов в других странах.
    • Гаагская конвенция: Входит в Гаагскую конвенцию 1961 года, отменяющую необходимость консульской легализации.
    • Распространённые документы: Свидетельства о рождении, судебные документы, нотариально заверенные документы, юридические переводы, дипломы и т. д.
    • Выдающий орган: Обычно выдаётся государственным учреждением или Министерством иностранных дел.
    • Формат: В Бельгии апостиль выдаётся в цифровом виде с QR-кодом и электронной подписью.

    Переводчик может получить апостиль, но только для перевода Вашего документа, а не для оригинала.

    Шаги:

    • Проставить свою электронную подпись и печать на переводе.
    • Подать перевод на платформу электронной легализации.

    Апостиль может быть выдан только органами власти той страны, которая выдала оригинал документа.

    Процесс:

    1. Отправьте документ обратно в страну Вашего происхождения для проставления апостиля.
    2. Министерство юстиции или иностранных дел в стране Вашего происхождения выдаст апостиль.
    3. После выдачи апостиль позволяет использовать документ в странах — участницах Гаагской конвенции.

    Примечание: Бельгия не может выдать апостиль для иностранных документов.

    Нет, апостиль не требуется для документа, выданного Вашим посольством, если он предназначен для использования в Бельгии.

    Почему: Документы, выданные посольством, как правило, признаются в Бельгии без необходимости апостиля.

    Шаги:

    • Уточните в коммуне их требования.
    • Убедитесь, что документ заверен посольством.